donderdag 30 juni 2011

Dag 71 Radicofani - Acquapendente

30/06/2011 dagtrip: 24 km totaal: 1831 km.
Gisteren sliepen we in een albergue die toebehoort tot het Italiaanse Sint-Jacobsgenootschap. Voor het eerst maakte ik dan ook het ritueel mee van de voetwassing als teken van welkom. Ook kennis gemaakt met de Liechtensteiner (of hoe zeggen ze dat) Michael, hij stapt heel korte etappes en geniet ten volle van iedere dag. Later op de avond meldden zich nog 2 Italiaanse vrouwen, ik moet tot nu toe nog de eerste Italiaanse man ontmoeten op de Via Francigena. Men zegt dat ze liever met de auto rijden, en dat kan ik geloven want ze scheuren soms gevaarlijk dicht langs de wandelaars. Vanmorgen waren we weer vroeg op pad. Men had regen voorspeld maar daar bleven we gelukkig van gespaard, mogelijks is het voor morgen. Juist op het middaguur waren we al in Acquapendente, we kochten een beetje etenswaren in een winkeltje en zetten ons op een bankje te eten. Tot mijn grote verwondering wisten de twee vrouwtjes samen de helft van een enorme watermeloen te verobberen. Onze slaapplek bleek nogal in de hoogte te liggen en dus bracht een bereidwillige heer ons in een oud R4tje naar boven. Dit alleen al was een hele belevenis op zichzelf: door de hele smalle straatjes afgeladen vol naar boven. Ik dacht op een bepaald moment dat ik ging moeten uitstappen om te duwen. Op zijn dashboard hingen allerlei briefjes om dingen te onthouden en ik geloof vast dat er eentje tussen hing met een berichtje over de remmen...

Hier nous avons dormi dans une auberge qui fait partie de la "Communauté de Saint-Jacques". Pour la première fois j'ai fait la connaissance du rituel du lavage des pied en signe de bienvenue. J'ai également fait la connaissance d'un citoyen du Lichtenstein Michael, il fait de très courtes étapes et jouit pleinement de chaque jour. Dans la soirée 2 dames italiennes se sont également arrivées, je n'ai pas encore rencontré un seul représentant italien de sexe masculin sur la Via Francigena. On dit que les italiens préfèrent rouler en voiture et je dois avouer que c'est vrai vu la façon dont ils foncent tout près des promeneurs. Ce matin nous étions de nouveau parti de bonne heure, de la pluie était prévue mais nous en avons été épargnés mais c'est une possibilité pour demain. Vers midi nous étions déja arrivé à Acquapendente. Nous avons acheté des provisions de bouche dans un petit magasin et les avons absorbées sur un banc. A mon grand étonnement les deux dames ont dévoré à elles deux la moitié d'une énorme pastèque. Notre hébergement était situé en hauteur et un monsieur très serviable nous a proposé de nous y déposer dans sa vielle R4. Ce fut une nouvelle expérience : la voiture extra pleine et devait passer dans des petites ruellestrès étroites. J'ai même cru un instant que j'allais devoir descendre pour la pousser. Son tableau de bord était plein de mémo et je crois même qu'il y en avait un concernant concernant ses freins....

woensdag 29 juni 2011

Dag 70 San Quirico d'Orcia - Radicofani

29/06/2011 dagtrip: 28 km totaal: 1807 km.
Vanmorgen waren de zussen al om 4u wakker omdat het een iets langere etappe was en het zou nog warmer worden. We misten ergens een pijltje, liepen daardoor een stuk langs de weg en dus minder km. Ons einddoel lag echter op 800m hoogte waardoor we nog een flink eind moesten klimmen op het einde. We worden vandaag bij het St- Jacobsgenootschap met open armen ontvangen. Voor morgen voorspelt men regen...

Ce matin les soeurs étaient déja réveillées à 4 heures car l'étape d'aujourd'hui était plus longue et il fera très chaud. Nous avons raté une flèche et de ce fait nous avons emprunté la route et par conséquent moins de km à parcourir. Notre destination finale se trouvait à une hauteur de 800 m et avons du effectuer une rude montée pour l'atteindre. Nous avons été reçu à bras ouvers auprès de la Confrérie de Saint-Jacques. Demain la météo prévoit de la pluie...

dinsdag 28 juni 2011

Dag 69 Ponte d' Arbia - San Quirico d'Orcia

28/06/2011 dagtrip: 28 km totaal: 1779 km.
Een mooi historisch stadje. We (ik samen met de zussen Oriana en Patrizia) verblijven opnieuw in een opvangplaats van de parochie. Toevallig kunnen ze ook een beetje Frans zodat ik mijn Italiaans weer in de kast kan laten... Volgens mijn gids nog 227 km naar Rome.

Une belle petite ville touristique. Nous (moi-même et les soeurs Oriana et Patrizia) résidons dans un accueil de la paroisse. Heureusement elles parlent un brin de français ce qui me permet de laisser mon italien au vestiare.... Selon mon guide encore 227 km jusqu'à Rome

maandag 27 juni 2011

Dag 68 Siena - Ponte d'Arbia

27/06/2011 dagtrip: 27km totaal: 1751 km.
Ik ben goed bezig dacht ik zo: ik sliep vannacht als enige man met 3 Italiaanse schonen... Om 5 u stonden we met z'n allen op om ons klaar te maken voor vertrek. Eerst nog even een klein ontbijt genoten waarbij de zuster met veel zwier en goedgemutst kwam binnengezwaaid. Ze is er echt zo nog een met het hart op de goede plaats, steeds goedgezind en klaar om te helpen waar nodig. Ik ging vandaag opnieuw met Anna op stap maar zij wil vandaag een dubbele etappe doen omdat ze anders nooit op tijd in Rome kan aankomen. Ze trachtte me nog mee te tronen maar in deze hitte zag ik dit niet zitten, dus namen we in Ponte d'Arbia afscheid. Om iets na 13 uur vond ik de sleutel van de slaapplaats op de afgesproken plaats. Ik douchte me en deed mijn wasje toen ook de 2 andere Italiaanse schonen hun opwachting maakten. We zullen waarschijnlijk nog enkele dagen dezelfde etappes doen. Zo heb ik het weer klaar gespeeld dat ze terwijl ook voor mij de volgende slaapplek reserveerden. Even over gisteren: we waren blijkbaar net op het goede moment in Siena. Volgende week vinden de jaarlijkse Palio plaats en dan is er zeker geen doorkomen aan. Maar net nu waren volop de voorbereidingen bezig en was er een gezellige sfeer. De stad is ingedeeld in 17 wijken die ieder hun eigen kleuren en vaandels hebben. Tijdens de Palio nemen ze het tegen elkaar op tijdens een soort paardenkoers op het plein " il Campo". Voor deze gelegenheid wordt dit plein rondom met een dikke zandlaag afgedekt. Dit weekend was er veel animatie: de supporters van de verschillende groepen gaan in kleurrijke klederdracht met vaandels en indrukwekkend tromgeroffel in elkaars wijken de anderen uitdagen.

Mon jour de chance : j'ai passé la nuit comme seul représentant de la gente masculine en compagnie de 3 beautés italiennes. Tout le monde s'est levé à 5 heures pour préparer le départ. Nous avons encore pris un petit déjeuner frugal pendant lequel la soeur est arrivée en trombe et toujours de bonne humeur. C'est encore une de ces personnes avec le coeur à la bonne place, toujours joyeuse et prête à aider en cas de besoin. J'ai encore fait route avec Anna mais elle voulait faire aujourd'hui une double étape car autrement elle n'arriverait pas à temps à Rome. Elle à encore essayé de me faire changer d'avis mais j'ai décliné car avec cette chaleur ce serait trop pénible? Nous nous somme quittés à Ponte d'Arbia. Vers 13 heures j'ai trouvé la clé de l'hébergement à l'endroit prévu. J'ai pris une douche et fait ma lessive et les 2 autres beautés italiennes sont arrivées. Nous ferons propablement les prochains jours les mêmes étapes. J'ai ainsi réussi à avoir une réservation en même temps qu'elles pour le prochain hébergement. Quelques détails à propos d'hier : nous étions vraisembablement arrivés au bon moment à Sienne car la semaine prochaine le Palio annuel à lieu. Les préparatifs battaient leur plein et il plainait une ambiance sympathique. La ville est subdivisée en 17 quartiers qui ont chacun leur propres couleurs et étendard. Pendant le "Palio" ils s'affrontent dans une course équestre sur la place "Il Campo". Pour cette occasion le contour de la place est recouvert d'une grosse couche de sable. Ce week-end était très animé : les supporters des différents groupes vêtus de leurs couleurs et munis de leur étendard vont provoquer les concurrents dans leur propres quartiers le tout accompagné de roulements de tambours.

zondag 26 juni 2011

Dag 67 Monterigioni - Siena

26/06/2011 dagtrip: 21km totaal: 1724 km.
Voor het eerst op stap met een mooie Italiaanse. Anna vroeg of we samen zouden stappen vandaag. Dat kon ik moeilijk weigeren natuurlijk. In Siena zijn volop de voorbereidingen bezig voor de jaarlijkse Palio volgende week, een soort paardenkoers waarbij 17 wijken uit de stad het tegen elkaar opnemen. Nu al komen de groepen naar buiten met indrukwekkende optochten en veel tromgeroffel. Heel kleurrijk en sfeervol spectakel.

Pour la première fois en route en compagnie d'une belle italienne. Anna m'a demandé de m'accompagner aujourd'hui et il me fut difficile de refuser. A Sienne les préparatifs du Palio qui aura lieu la semaine prochaine, battent leur plein. Le Palio est une course de chevaux dans la ville entre 17 différents quartiers. Les groupes se présentent déja dans des cortèges impressionnants accompagnés de roulements de tambours. C'est un spectacle coloré avec beaucoup d'ambiance.et

zaterdag 25 juni 2011

Dag 66 San Gimignano - Monteriggioni

25/06/2011 dagtrip: 31 km totaal: 1703 km.
Prachtig klein stadje boven op een berg en natuurlijk omgeven door een vestingsmuur. Ik slaap in het verblijf bij de hospitalero's want de grote slaapplaats van 20 personen is volledig in beslag genomen door de genodigden van een trouwfeest hier in de versterkte vesting. Morgen zondag, arriveer ik in Sienna, opnieuw een heel drukke toeristische stad.

Magnifique petite ville sur le faîte d'une montagne et évidemment entourée de remparts. Je séjourne chez les hospitaliers car le grand dortoir de 20 personnes est entièrement occupé par les invités d'une noce dans l'enceinte fortifiée. Demain dimanche je serai à Sienne, de nouveau une cité touristique très fréquentée

vrijdag 24 juni 2011

Dag 65 Gambassi - San Gimignano

24/06/2011 dagtrip: 15 km totaal: 1672 km.
Het is al een gewoonte geworden, om 5uur opstaan om zo vroeg mogelijk te vertrekken. De afstand naar San Giminiano was nu echter zo kort dat ik om 9.30u al op de Piazza S.Agostino rondliep. Ik was gelukkig dat ik toch al een kamer in de abdij toegewezen kreeg zodat ik me kon verfrissen en niet een halve dag met de rugzak moest rondhotsen. San Giminiano is ook een zeer toeristische stad met veel bezienswaardigheden waaronder o.a. de Duomo. Gisteren verbleef ik in een nieuwe Ostello, nog geen maand open. Het is een gerestaureerde pastorie even voor Gambassi Terme en stond niet in mijn gids vermeld. Er was niemand aanwezig en ik moest telefoneren om mijn aanwezigheid te melden. Groot was mijn verwondering toen een heel elegant geklede vrouw me een rondleiding kwam geven en een kamer toewees. Het leek wel een luxehotel met een mooie badkamer op de kamer. Zoveel was ik niet meer gewoon. De dame sprak geen enkele andere taal, dus ik moest wel al mijn kennis Italiaans boven halen. 's Avonds serveerde diezelfde dame echter in heel gewone kledij het avondmaal dat zijzelf dan ook nog had bereid. Ik was heel alleen als pelgrim en Anna vroeg of zij en haar man met mij mochten meeeten in het eetzaaltje. Even later kwamen de tongen dan echt los. Zij is eigenlijk architecte en begeleidde geheel het restauratieproject van dit prachtige gebouw. Ze richtte ook een fonds op om dit alles te bekostigen en zorgt, momenteel althans, voor de pelgrimopvang en het onderhoud. Een muur van het reftertje was door een vriend van haar versierd met een prachtige muurschildering van een bijbels tafereel. Zo zie je maar dat er nog mensen zijn die met hart en ziel voor iets leven

Celà devient une habitude : lever très matinal à 5.00 heures pour me mettre en route le plus tôt possible. La distance pour atteindre San Geminiano n'était que de 15 km ce qui résulta que j'étais déja arrivé à 9 heures sur la Piaza San Agostino. J'étais heureux d'avoir une chambre dans l'abbaye ce qui m'a permis de me rafraîchir et d'éviter de me ballader toute la journée avec mon sac-à-dos. San Geminiano est une cité très touristique avec beaucoup de centres d'intérêt dont le "Dôme". Hier j'ai passé la nuit dans un "Ostello" à peine ouvert depuis un mois. C'est un ancien presbytère juste avant Gambassi Terme et il n'était pas mentionné dans mon guide. Il n'y vait personne et j'ai du téléphoner pour m'annoncer. Grand fut mon étonnement quand une dame très élégante m'a fait visiter les lieux et m'a octroyé une chambre. Celle-ci ressemblait à une chambre avec salle de bain dans un hôtel de luxe. Je n'avais plus l'habitude de ce genre d'établissement. La dame ne parlait que l'italien et j'ai du m'efforcer de parler la langue de Dante. Le soir la dame cette fois en tenue ordinaire m'a servi un repas qu'elle avait préparé. J'étais le seul pélérin et Anna m'a demandé si elle et son mari pouvaient diner en ma compagnie dans la petite salle à manger. Tout en mangeant les langues se sont déliées. En fait elle est architecte et a supervisé toute la rénovation de cet ancien bâtiment. Elle a également érigé une fondation servant à couvrir les frais et s'occupe pour l'instant de l'accueil des pélérins et de l'entretien. Un des murs du réfectoire était orné d'une fresque peinte par un de ses amis et représentait une scène biblique. Ceci est l'évidence que des gens vont encore de nos jours jusqu'au bout de leur passion.

donderdag 23 juni 2011

Dag 64 San Miniato Basso - Gambassi

23/06/2011 dagtrip: 27 km totaal: 1657 km;
sms: Vandaag mijn record gebroken: reeds om 5u45 op stap. Dat zal waarschijnlijk ook de reden zijn dat ik een afslag miste en daardoor een dikke 3 km te veel liep. Ik slaap deze nacht in een ostello van de parochie di Santa Maria a Chianni: zo chic als een hotel.

Aujourd'hui j'ai battu mon record : déja en route à 5.45 heures. Celà est sans doute la raison pour laquelle j'ai manqué une bifurcation et ai parcouru 3 km de trop. Je dors cette nuit dans un "ostello" de la paroisse de Santa Maria a Chianni : aussi chic qu'un hôtel.

woensdag 22 juni 2011

Dag 63 Altopascio - San Miniato Basso

22/06/2011 dagtrip: 24 km totaal: 1630 km.
Vandaag toch nog samen met Robert gestart maar vanaf Fucecchio gaat hij een andere richting uit. Na nog samen onze cassecroute gegeten te hebben namen we afscheid. Ik kwam langs een groeten en fruitkraam en dacht me twee nectarines te kopen maar mocht ze niet betalen omdat ik de Via Francigena doe. Ik was even versteld maar liet ze me toch smaken. Gisteren in ons slaapverblijf maakten we nog kennis met een Frans koppel, Bernadeth en Jacky, mensen uit de streek van Grenoble, die de Via Francigena doen met de mountain-bike. Toevallig ben ik met dezelfde mensen vanavond in deze pelgrimsopvang. Morgen weer alleen, onder een brande zon, op pad naar Gambassi Terme.

Aujourd'hui encore démarré avec Robert mais à partir de Fucecchio il a pris une autre direction. Nous avons fait nos adieux après avoir pris ensemble notre casse-croute. Je suis passé devant une échoppe de fruits et légumes et voulais acheter deux nectarines mais ils ont refusé mon argent car je faisais la Via Francigena. J'étais ahuri mais je les ai mangées de bon coeur. Hier pendant l'hébergement nous avons fait la connaissance d'un couple français ; Bernadeth et Jacky originaire de la région de Grenoble qui font la Via Francigena en mountain-bike. Je séjourne ce soir en leur compagnie dans un accueil pour pélérins. Demain de nouveau seul sous un soleil de plomb en route vers Gambassi Terme.

dinsdag 21 juni 2011

Dag 62 Lucca - Altopascio

21/06/2011 dagtrip: 18 km totaal: 1606 km.
Opnieuw eens een korte etappe vandaag waardoor we rond de middag al een prachtig slaapverblijf hadden gevonden. De tocht zelf vandaag was niet zo mooi, voornamelijk asfalt... Maar de verrassing was groot toen we op de toeristische dienst gingen horen of er ergens een slaapplaats was: de gemeente beschikt zelf over een heel mooie plaats met 6 bedden en warme douche en al. Altopascio op zichzelf is niet zo groot en toeristisch als Lucca, maar ik persoonlijk heb liever zo een rustige etappeplaats. Vandaag was het de laatste dag dat ik samen met Robert wandelde, morgen gaat hij eerst een andere richting uit om dan later naar de Via Francigena terug te keren. Voor mij begint de tocht ook stilaan naar het einde te gaan: normaal gezien is het geen drie weken meer eer ik Rome bereik.

De nouveau courte étape et de ce fait nous étions arrivé vers midi à l'étape où nous avons déniché un hébergement superbe. Le trajet en lui-même n'était pas très attrayant principalement de l'asphalte... Mais notre surprise fut grande lorsque le bureau de tourisme nous annonça que la commune dispose d'un hébergement avec 6 lits et douche. Altopascio n'est pas aussi grand et touristique que Lucca mais personnellement je préfére un lieu d'étape plus calme. C'est la dernière journée que je partage avec Robert car demain nos routes se séparent. Robert prend demain un chemin différent pour ensuite reprendre la Via Francigena. De mon côté la randonnée arrive doucement à terme car dans moins de 3 semaines j'aurai atteint Rome.

maandag 20 juni 2011

Dag 61 Pietrasanta - Lucca

20/60/2011 dagtrip: 33 km totaal: 1588 km.
Opnieuw een schitterend mooie dag met heel mooie Toscaanse landschappen. Pietrasanta was een heel mooie stad met veel kunstgalerijen en heel mooie kunstwerken op de verschillende pleinen. Dat is dan ook te merken aan de vele bezoekers. Lucca is echter heel wat toeristischer, je kan hier zowat op de koppen lopen. Er is natuurlijk ook zo veel te zien dat je er echt wel meer dan enkele uren nodig hebt om te bezoeken... We logeren vandaag in de Jeugdherberg van Lucca. Voorlopig liggen er op onze kamer ook nog een Amerikaan van Texas en een jonge Spanjaard. Het zou me verwonderen dat de twee overblijvende plaatsen zouden vrij blijven vannacht. Nu eens iets anders: ik ben al even weg uit ons Belgenlandje en weet van geen nieuws - hebben we ondertussen nu eigenlijk al een regering? Het is maar dat men dat altijd maar blijft vragen als ze horen dat ik een Belg ben.

De nouveau une journée magnifique au milieu de très beaux paysages toscans. Pietrasanta est une belle ville vec beaucoup de galeries d'art et beaucoup de splendides bâtiments sur les différentes places. Celà se remarque au nombre de visiteurs. Lucca est encore plus touristique, on peut y marcher sur les têtes. Il y a énormément à visiter et nous devrions y consacrer plus de temps que les quelques heures ou nous sommes sur place. Ce soir nous logeons dans l'auberge de jeunesse de Lucca. Momentannément nous logeons ensemble avec un jeune Texan et un jeune Espagnol. Celà m'étonnerait que les deux places encore disponibles restent inoccupées. Toute autre chose : j'ai quitté la Belgique il y a quelque temps et je n'ai aucune nouvelle du front ) Avons nous un nouveau gouvernement ? C'est la question que tout le monde me pose quand il ils entendent que je viens de Belgique.

zondag 19 juni 2011

Dag 60 Marina di Massa - Pietrasanta

19/06/2011 dagtrip: 17 km totaal: 1555 km;
Verblijven in een pelgrimsopvang bij de zusters waarvan eentje goed Frans sprak. Eindelijk eens een korte etappe gestapt, een deugd voor de vermoeide voeten. Morgen trekken we naar Lucca en zitten we weer in het binnenland met de nodige klimmen en dalen. "We" dat zijn Robert, de Bretoen, en ik. Ik maakte toevallig kennis met hem toen hij ook in Sarzana sliep. Het is een gepensioneerde kapper uit Plouenan (pour Jean-Jacques et Agnes: pres de St. Pol de Leon). Hij heeft ook al heel wat tochten achter de rug. We zien wel hoelang we samen stappen want hij is van plan nog een ommetje te maken. Enkele dagen geleden maakte ik ook kennis met een jonge Rus, Dimitri. Ik geloof dat de helft van de Russen Dimitri noemen. Hij spreekt vloeiend vijf talen(Russisch, Engels, Frans, Italiaans en Portugees). Woont en werkt momenteel in Brazilië maar heeft een sabbatjaar genomen om een beetje te reizen. Zo zie je maar dat het niet alleen gepensioneerden zijn die pelgrimeren.

Nous séjournons dans un accueil pour pélérins tenus par des soeurs dont une parle bien le français. Nous avons enfin eu une assez courte étape ce qui fait un bien énorme aux pieds fatigués. Demain nous partons vers Lucca et serons de nouveau dans les terres avec les inévitables montées et descentes. Quand je dis "nous" cela signifie Robert (le Breton) et moi. J'ai fait sa connaissance par hazard lors de mon étape à Sarzana. C'est un coiffeur retraité originaire de Plouenan (pour Jean-Jacques et Agnes : près de Saint-Pol de Léon). Il a également déja fait de nombreuses randonnées. Nous verrons bien combien de temps nous ferons encore route ensemble car il est d'avis de faire encore quelques détours. Il y a quielques jours j'ai également fait la connaissance de Dimitri un jeune russe. Je crois que la moitié des russes se prénoment Dimitri. Il parle couramment 5 langues (le russe, l'angais, le français, l'italien et le portugais). Il habite et travaille pour l'instant au Brésil mais a pris une année sabatique pour voyager. Comme vous pouvez le constater ce n'est pas uniquement des pensionnés qui font des pélérinages

zaterdag 18 juni 2011

Dag 59 Sarzana - Marina di Massa

18/06/2011 Dagtrip: 39 km totaal: 1538 km.
Vandaag op stap met fransman Robert. Wat eigenlijk een korte etappe moest zijn werd een heel stuk langer omdat we in Massa geen slaapplaats vonden.

Aujourd'hui j'ai un compagnon de route : le Français Robert. Ce qui aurait du être une courte étape fut en réalité une très longue car nous n'avons pas trouvé d'hébergement à Massa

vrijdag 17 juni 2011

Dag 58 Aulla - Sarzana

17/06/2011 dagtrip: 17 km totaal: 1499 km.
sms: Om 10 u ben ik mijn schoenen gaan afhalen. Ik vertrok onmiddellijk om de verloren tijd in te halen. Het was een zware dag met 2 grote klimmen. Gelukkig was het een korte etappe en stond ik iets voor 15u al op mijn bestemming. Ik slaap deze nacht in een lokaal van de parochie op een matras op de grond. Ik ben voorlopig nog alleen...

SMS : A 10.00 j'ai été récupérer mes chaussures et me suis mis en route immédiatement pour rattraper le temps perdu. Ce fut une dure journée avec deux fortes montées. Heureusement l'étape était assez courte et j'étais déja à 15.00 heures à ma destination. Je dors cette nuit sur un matelas posé par terre dans un local paroissial. Pour l'instant je suis seul.....

donderdag 16 juni 2011

Dag 57 Pontremoli - Aulla

16/06/2011 dagtrip: 34 km totaal: 1482 km.
De rug gaat al een stuk beter, dus kan ik weer het wandelpad op. Om 6.30u was ik al op weg om zo weinig mogelijk in de warmte te moeten lopen. Vanmorgen zag ik wat ik al op voorhand had gedacht: de vernieuwde hielen van mijn wandelschoenen zijn aan het loskomen... Dus in ieder dorp waar ik doorkwam vroeg ik of er een schoenmaker "calzolaio" was. Ik moest uiteindelijk wachten tot hier in Aulla voor ik er een vond. Hij zei me dat ik ze morgen in tegen 10.30u mag komen ophalen. Hij gebruikt een andere manier van lijmen en daardoor duurt het wat langer. Ik was al blij dat ik geen 24uur moet wachten zoals ik gevreesd had. Ik kan morgen dus uitslapen en zal wat later op mijn bestemming zijn. Mijn slaapplaats voor morgen is trouwens al besproken. Ik ben hier echt tof ontvangen: ze zagen me aankomen met m'n rugzak en de deur van het museum waar ik me moest aanmelden ging al open. De jonge vrouw spreekt zelfs vlot Frans en vraagt me onmiddellijk of ik eerst een verfrissing wil, wat ik natuurlijk aanvaard. De fles limonade ging zowat voor de helft naar binnen (en dan was ik nog beleefd). Na de formaliteiten ging ze met me mee om de slaapplaats te tonen. Morgen moet ik maar de sleutel in de brievenbus gooien met eventueel een vrije gift. Ze heeft zelfs de slaapplaats voor morgen voor me geregeld.

Le dos va mieux et je peux donc reprendre la route via les sentiers pédestres. A 6.30 heures j'étais déja en route pour éviter la forte chaleur. Ce mâtin j'ai constaté ce que je craignais déja : les talons de mes chaussures n'ont pas tenu le coup et par conséquent dans chaque village où je passais je demandais après un cordonnier "calzolaio". J'ai du patienter jusqu'à Aulla pour en dénicher un. Il m'a annoncé que je pourrais récupérer mes chaussures demain vers 10.30 heures. Il emploie un autre méthode pour coller et celà dure plus longtemps. J'étais déja heureux de ne pas devoir attendre 24 heures comme je le craignais. Demain je peux donc faire la grasse mâtinée et seraibnà ma destination un peu plus tard que prévu. Mon gîte pour était déja réservé et l'accueil fut très chaleureux : ils m'ont vu arriver avec mon sac à dos et la porte du musée où je devais me présenter était déja ouverte. La jeune femme parle même le français et me propose avant tout un rafraîchissement ce que j'accepte évidemment. J'ai pratiquement vidé la moitié de la bouteille de limonade (je suis resté poli). Après les formalités elle m'a accompagné pour m'indiquer le dortoir. Demain je n'ai qu'a jeter la clé dans la boîte aux lettres accompagné d'un don éventuel. La dame a même soigné pour un logement pour le lendemain

woensdag 15 juni 2011

Dag 56 Berceto - Pontremoli

15/06/2011 dagtrip: 29 km totaal: 1448 km.
sms: Vroeg vertrokken om een beetje voorsprong te nemen op de hitte, want heet is het ondertussen wel geworden. De regenkledij zit nu onder in de rugzak. Vanmorgen ging het al iets beter met de rug maar uit voorzorg koos ik voor de alternatieve route voor de fietsers: de rijbaan dus... Ik overnacht opnieuw in een opvang van een klooster.

SMS : Parti très tôt ce mâtin pour éviter la chaleur car entretemps il fait très chaud. Les vêtement de pluie sont remisés au fond dus sac. Ce mâtin le dos allait mieux mais par précaution j'ai pris une route alternative : celle des cyclistes. Je passe la nuit dans le refuge d'un couvent.

dinsdag 14 juni 2011

Dag 55 rustdag

Mail:
Vandaag rustdag: problemen met de rug dwingen me tot een rustdag gewoon omdat er in de volgende etapppe een zeer lange afdaling zit. Marc en Toon zijn ondertussen al zeer vroeg vertrokken. We hebben elkaar toevallig onderweg ontmoet en konden het goed samen vinden. Dat maakt dat ik nog eens een weekje uit mijn eenzaamheid werd gehaald, een welkome afwisseling. Nu moet ik ook zeggen dat ik de laatste dagen veel meer pelgrims ontmoet. Een tweetal dagen voor mij zou nog een Vlaming moeten zitten die op pad is met een Australiër. En gisterenavond zaten we samen met een Oostenrijker, Kurt, normaal gezien zouden we vandaag samen stappen maar het zal nu anders zijn.

Mail : Aujourd'hui jour de repos : des problèmes au dos m'obligent à prendre un jour de repos et en plus la prochaine étape sera très pénible avec une interminable descente. Entretemps Marc et Toon sont partis très tôt. Nous nous sommes rencontrés par hazard, nous entendions bien et cela qui a rompu ma solitude durant une semaine. Je dois avouer que ces derniers jours je fais plus de rencontre d'autres pélérins. Ub pélérin flamand en compagnie d'un Australien doivent me précéder de 2 jours et§ hier soir j'ai passé la soirée en compagnie d'un Autrichien Kurt, normalement nous aurions du prendre la route ensemble mais cela se passe autrement

maandag 13 juni 2011

Dag 54 Fornovo - Berceto

13/06/2011 dagtrip: 33 km totaal 1419 km.
sms: Zeer zware etappe vandaag met in totaal 1500m klimmen. Laatste dag met Toon en Marc, morgen gaan ze terug naar huis. Vandaag heb ik weer een boodschap van Luc gevonden. Morgen moet ik over de Passo della Cisa en daarna ben ik in Toscanië.

SMS : Etape très pénible avec montée de 1.500 m. Dernier jour en compagnie de Toon et Marc, demain ils rentrent en Belgique. J'ai trouvé un nouveau message laissé par Luc. Demain je traverse le Paseo della Cisa et après je serai en Toscane

zondag 12 juni 2011

Dag 53 Fidenza - Fornovo

12/06/2011 dagtrip: 35 km Totaal: 1386 km.
sms: Vandaag opvang gevonden bij de nonnetjes. Vanaf nu weer een heel ander landschap: golvend. Vandaag alles samen meer dan 700m geklommen. Morgen wordt het een zware dag. We stijgen naar bijna 1000m. De moraal en de voeten zijn dus OK, dus het zou moeten lukken.

SMS : Trouvé logement chez les bonnes soeurs. A partir de maintenant c'est un tout autre paysage : légèrement montagneux. En tout nous sommes montés à 700 m. Demain ce sera une dure journée car nous montons vers 1000 m. Les pieds et le moral sont bons donc nous allons yu arriver

zaterdag 11 juni 2011

Dag 52 Fiorenzuela - Fidenza

11/06/2011 dagtrip: 24 km totaal: 1351 km.
sms: Korte etappe vandaag. We slapen in een opvang van de paters Fransiskanen. Hier staat een wasmachine dus kan ik eens deftig mijn was doen. Gisteren was er feest en overal muziek in Fiorenzuela. Door de feestelijkheden dus iets later gaan slapen maar vanmorgen waren we opnieuw om 6u00 op. Nog 2 dagen met Marc en Toon op stap, daarna keren ze terug naar huis om volgend jaar verder te doen

SMS : Aujourd'hui courte étape. Nous dormons dans un accueil des Pèrtes Franciscains. Il y a une machine à laver ce qui me permet de laver mes vêtements convenablement. Hier c'était la fête à Fiorenzuela et partout de la musique. Nous avons été dormir plus tard à cause des festivités mais étions levés à 6.00 heures. Je continue encore 2 jours ma route en compagnie de Marc et Toon qui rentrent ensuite pour continuer leur pélérinage l'année prochaine

vrijdag 10 juni 2011

Dag 51 Piacenza - Fiorenzuela

10/06/2011 Dagtrip: 35 km totaal: 1327 km.
sms: Nog steeds op stap met Marc en Toon. Vandaag 3 keer door rivier moeten waden. de eerste keer was er te veel stromnig waardoor we 3 km moesten omlopen. De tweede keer deden we onze schoenen uit en de derde keer konden we nog net onze schoenen aanhouden. Even later werden we door een kasteelheer en zijn vrouw uitgenodigd voor een kop koffie en iets frisser... en kregen we ook nog een rondleiding door het privéedomein.

SMS : Toujours en compagie de Marc et Toon. Nous avons à 3 reprises du traverser une rivière à gué : la première fois le courant était trop fort et avons du faire un détour de 3 km. La deuxième fois nous avons du enlever nos chaussures et la troisième nous avons pu les garder au pied. Un peu plus loin un châtelain et son épouse nous ont invité pour boire une tasse de café et un rafraîchissement... et en plus nous avons reçu une visite guidée à travers leur domaine

donderdag 9 juni 2011

Dag 50 Santa-Cristina - Piacenza

09/06/2011 dagtrip: 39 km totaal: 1292 km.
Sms: Samen op stap met Vlamingen Toon en Marc. We delen nu een kamer met ons 3. Vandaag de Po overgestoken met een overzetmotorbootje. Heeft wel heel wat moeite gekost om bootje te kunnen bestellen.

SMS : En route avec deux Flamands Toon & Marc. Nous partageons maintenant une chambre à 3. Aujourd'hui j'ai traversé le Po avec un transbordeur motorisé. Nous avons sué dang et eau pour commander le bateau.